Never, he shall be surely thrown into the crusher.
Never; he will be thrown into the Devastator
On the contrary! He shall be flung to the Crusher
Never! He will certainly be thrown into the Crushing One
He will surely be thrown into the crushing Fire
Nay, he will certainly be hurled into the crushing disaster
No but he will be discarded/thrown away (E) in the intense fire/Hell
Nay ! he shall, surely, be cast into the crushing torment
Never! He will be thrown into the Hutama.
No, never! he shall surely be cast into the crushing torment (of Hell)
By no means! He will certainly be cast into al-Hutama (the crushing up Fire)
Nay! Verily, he will be thrown into the crushing Fire
Nay (Kallaa)! He will be (La) discarded (Yunbazanna) into (Fii) the debris (El'Hutoma').
Not at all! Most certainly he will be cast in the Hutamah [the one that breaks into pieces].
No indeed! Such a person will certainly be flung into the Crusher.
But no, he will be flung into the shredder.
Nonsense! He/she will surely be thrown into the crusher.
But no! He will surely be thrown into the Crusher.
Nevertheless he will be flung into the Bonecrusher!
Nay, He will be hurled into the Crusher (Al-Hotamah).
By no means! He will indeed be flung into the crushing one.
No indeed! He will surely be cast into the Crusher.
No indeed! He will be hurled into the Shattering.
No, (it is not like what he thinks)! Indeed, he will surely be thrown into the Crusher (the crushing torment).
But no! Verily, he will be thrown into Al-Hutamah.
Not so! He will be thrown into the Destroyer.
"No, but he will surely be thrown to the Crushing One!"
No, he will definitely be flung into the crushing one.
Never, but he and all that he amassed will be cast into the Hutama, a fiercely merciless fire
Not so, surely he will definitely be thrown in the Crusher.